Translation of "stai giocando" in English


How to use "stai giocando" in sentences:

A che cazzo di gioco stai giocando?
What fuckin' games are you playing?
A che diavolo di gioco stai giocando?
What the hell on earth are you playing at?!
Qualsiasi sia il gioco a cui stai giocando, ne ho avuto abbastanza!
Whatever game you think you're playing I've had enough!
Qualunque sia il gioco perverso al quale stai giocando, io non voglio farne parte.
Whatever twisted game you're playing, I want no part in it.
Stai giocando con i grandi adesso.
You're playin' with the big boys now.
Devo dedurre che, siccome sei vivo e stai giocando a carte con noi sei bravo con la pistola.
I have to assume since you're still alive...... andplayingcardswithus...... thatyou'regoodatit.
Si dice che stai giocando col fuoco.
Rumor was you were out wandering in traffic.
Stai giocando con la tua vita.
What? You're playing with your life now.
Cazzone, a che razza di gioco stai giocando?
You fucker! What kind of sick fucking game are you playing at?
Lo sai che la mamma si arrabbia - se sa che stai giocando a football?
Joseph, do you know how mad your mother would be if she knew you were playing football?
Stai giocando a un gioco molto pericoloso.
Well, you're playing a very dangerous game. It's not a game at all.
Stai giocando da schifo e lo sai.
You're playing like crap and you know it.
Kaylee, a che razza di gioco stai giocando?
Kaylee, what in the sphincter of hell are you playing at?
Lo sai, per qualcuno che è convinto the il governo sia capace di così tanti metodi loschi, tu di certo stai giocando veloce e in libertà con me.
You know for someone who's so convinced that the government is capable of so many underhanded things, you sure are playing fast and loose with me.
Stai giocando ancora a quei videogiochi?
Are you playing those video games again?
Stai giocando con me come hai fatto con Richard.
You're looking to play me like you did Richard.
A che razza di gioco stai giocando?
What the hell kind of game are you playing?
Non hai idea del fuoco col quale stai giocando.
You have no idea the fire that you're playing with.
Stai giocando con la vita delle persone, Gemma!
You're playing with people's lives, Gemma.
Non so se sei un cacciatore o a che gioco stai giocando...
Look, I don't know if you're a hunter
Stai giocando con la mia vita.
This is my life. - Ana.
Sono curioso di sapere a quale gioco stai giocando.
I'm curious to know what kind of game you're running?
Stai giocando con il fuoco, Doc.
Your sticking your mouth in the lion's head, Doc.
A che gioco stai giocando, Malcolm?
What are you playing at, Malcolm?
Stai giocando a un gioco parecchio pericoloso, Sean.
You're playing a very dangerous game here, Sean-o.
A che gioco malato stai giocando?
Uh! What kind of sick game are you playing?
Tu stai giocando con i giocattoli, mentre io non sto giocando per niente.
You are playing with toys while I am not playing at all.
A che gioco stai giocando tu?
What kind of game are you playing?
Uno, se dici a qualcuno che ci stai giocando.
One, tell anyone you are playing the game.
Non so a che gioco stai giocando e non mi interessa.
I don't know what kind of game you're playing here, and I don't really care.
Stai giocando una brutta mano, rossa!
You're playing a weak hand, Red!
Vic, non so a che gioco stai giocando, ma ti conviene richiamarmi, subito.
Look, I don't know what kind of game you're running, Vic, but you better call me.
Non sei preparato per stare qui, non per questo posto, non per questo gioco che stai giocando, quindi, o scegli di lasciar perdere questo gioco, o ti arresto per tenerti al sicuro.
You're not equipped to be here, not in this place and not in this game you're playing, so either you choose to quit playing, or I arrest you to keep you safe.
A che gioco stai giocando, Carrie?
What are you playing at, Carrie?
Qual è la mossa successiva se non sai a che gioco stai giocando?
What is the next move when you do not know the game?
A che razza di gioco perverso e patetico stai giocando?
What kind of twisted, pathetic game are you playing?
Stai giocando con il fuoco tirandoli dentro in questa storia.
You are playing with fire, dragging them into this nonsense.
A che gioco stai giocando, Alice?
What are you playing at, Alice?
Elizabeth e' una mia amica. E tu stai giocando con lei.
izabeth's my friend, and you're playingith her!
Stai giocando un gioco pericoloso, a voler contenere tutta questa rude vichinghezza.
You, sir, are playing a dangerous game. Keeping this much raw Vikingness contained?
A che gioco stai giocando, Saul?
What are you playing at, Saul?
Così, quando ti sveglierai ogni volta giocherai con loro a questo gioco, ma non stai giocando leale.
So, whenever you wake up, you play this mean game, but you don't play fair!
Questo perché stai giocando contro un gruppo più folto di giocatori rispetto al numero fisso di avversari che incontreresti su un solo tavolo.
This is because you play against a pool of players, instead of a fixed opponents on one table.
Nel momento in cui cliccherai il pulsante per richiedere un periodo di autoesclusione, ti verrà richiesto di chiudere tutti i tavoli sui quali stai giocando.
Once you click the button that requests a time out or a self-exclusion period, you will be asked to close all tables at which you're playing.
Mi ricordo di aver parlato ad un ragazzino di 12 anni, un giocatore di calcio, e di avergli chiesto: "Come ti sentiresti se, di fronte agli altri giocatori, il tuo allenatore ti dicesse che stai giocando come una ragazza?"
I can remember speaking to a 12-year-old boy, a football player, and I asked him, I said, "How would you feel if, in front of all the players, your coach told you you were playing like a girl?"
Quando stai giocando, non puoi andare avanti dicendo: "Eh, probabilmente sta bleffando".
When you're playing, you can't just get away with going, "Eh, they're probably bluffing."
2.6015520095825s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?